Svaret: För optimal prestanda med stora språkmodeller (LLM) är engelska generellt det bästa valet för prompting, även när du hanterar svenskt innehåll. Det finns dock viktiga skillnader och särskilda situationer där svenska är att föredra.

Prestandaskillnader mellan svenska och engelska
Forskning visar att det finns betydande skillnader i prestanda mellan engelska och svenska vid användning av stora språkmodeller. Engelska överträffar konsekvent svenska i de flesta uppgifter och modellsystem. Studier visar att språkmodeller som har tränats på begränsad svenska ändå kan överföra förmågor från engelska, inklusive avancerad logik.aclanthology+2
I flerspråkiga utvärderingar fungerar engelska som optimal baslinje med ett prestandaindex på 1.0, medan svenska och andra små språk uppvisar lägre nivåer. Svenska modeller har särskilda utmaningar med bland annat sammansatta ord och segmentering.mau.diva-portal
Skillnader i träningsdata
Prestandagapet beror huvudsakligen på skillnader i mängden träningsdata. Engelska dominerar LLM-träningsdataset med cirka 46% av allt innehåll, medan svenska och övriga nordiska språk står för en mycket mindre andel. Denna obalans skapar så kallade ”resource gap”-problem för mindre språk som svenska.aclanthology+1
Obalansen påverkar både kvantitet och kvalitet på språkförståelsen. Moderna språkmodeller är i grunden engelskt fokuserade, vilket leder till bättre förståelse för engelska idiom, struktur och kultur.lfaidata
Token-effektivitet och kostnadsaspekter – billigare i engelska
Engelska är märkbart mer kostnadseffektivt vid användning av LLM-API:er. Token-analys visar att svensk text kräver cirka 20% fler tokens än motsvarande engelska text. Det innebär påtagliga kostnadsskillnader:tomshardware+1
- Enkla fraser kan bli dubbelt så dyra på svenska
- Komplexa meningar kan ibland vara upp till 15 gånger dyrare än på engelska
- De flesta API-tjänster debiterar efter antal tokens, vilket gör engelskan billigare i drifttomshardware
Strategiska metoder för prompting – bäst resultat med engelska instruktioner
Rekommenderad strategi: En väg som stödjs av forskning är att använda engelska för instruktioner och exempel, kombinera med svenska i kontexten.slator
- För frågor och informationsutvinning: Behåll kontexten på svenska, men skriv instruktioner och exempel på engelska.
- För generativa uppgifter (t.ex. sammanfattning, kreativt skrivande): Översätt instruktioner, kontext och exempel till engelska. Låt modellen generera ett engelskt svar och översätt slutresultatet till svenska vid behov.
Många professionella använder en hybridmetod:reddit+1
- Skriv själva prompten på engelska för bästa förståelse.
- Inkludera svenskt innehåll/källtext som kontext.
- Be om slutprodukt på svenska när det är viktigt för målgruppen.
- Använd engelska för logisk resonemang/kreativa instruktioner, svenska för kulturella, regionala och juridiska frågor.
När ska du välja svenska?
Svenska är att föredra när:
- Lokal kontext, kulturell förståelse eller svenskt kunnande är avgörandeopenai
- Uppgiften rör svenska begrepp utan direkta engelska motsvarigheter
- Du arbetar med juridiska, medicinska eller samhällsrelaterade texter för Sverige
- Du använder dedikerade svenska modeller som GPT-SW3wasp-sweden+2
GPT-SW3 – svensk stor språkmodell
Sverige har tagit fram GPT-SW3, Nordens första storskaliga språkmodell för svenska. Den är tränad på svenska, norska, danska, isländska samt engelska. GPT-SW3 ger bättre resultat på svenska än generella flerspråkiga modeller. Dock kräver den mer datorkraft och kan sakna vissa avancerade funktioner jämfört med senaste engelska modeller.linkopingsciencepark+2
Sammanfattning och rekommendationer för SEO på svenska marknaden
Huvudrekommendation: Använd i första hand engelska för LLM-prompting, särskilt vid komplexa tekniska frågor eller om kostnad är avgörande. Engelska ger högre precision, lägre kostnad och större säkerhet för instruktionsefterlevnad.aclanthology+3
Alternativt:
- Kombinera engelska och svenska i prompten – engelska instruktioner, svensk kontext.
- Satsa på svenska promptar vid behov av lokalt förankrade svar, särskilt till svenska användare.
- Välj GPT-SW3 eller liknande svenska modeller vid specialiserade tillämpningar för den svenska marknaden.
- Följ utvecklingen då skillnaden mellan språk minskar i takt med att större flerspråkiga modeller tränas.
För svenska företag och SEO: Använd engelska när prestanda, kostnad och teknisk innovation är viktigast. Överväg svenska när du vill ranka på lokala sökord, attrahera svensk publik eller när kulturell relevans är central. Ange alltid önskat språk i slutsvaret när du använder språkmodeller proaktivt i SEO-arbete med fokus på Sverige.
Denna artikel är optimerad för svenska regioner och sökord kring LLM prompting, svenska AI-modeller, GPT-SW3 och engelska vs svenska AI-prestanda.
Lämna ett svar